{"id":1658,"date":"2014-12-29T16:14:59","date_gmt":"2014-12-29T13:14:59","guid":{"rendered":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/?p=1658"},"modified":"2018-10-22T16:57:18","modified_gmt":"2018-10-22T13:57:18","slug":"5-2-repertoarer-under-1930-talet-och-krigsaren","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/5-2-repertoarer-under-1930-talet-och-krigsaren\/","title":{"rendered":"<div class=\"nro\">5.2<\/div>Repertoarer under 1930-talet och krigs\u00e5ren"},"content":{"rendered":"<p>Teaterkritikern Maija Savutie har sammanst\u00e4llt ett slags helhetsbild av spelplanerna p\u00e5 1930-talet. P\u00e5 1940-talet var hon bland annat sekreterare f\u00f6r Statens Teaterkommitt\u00e9. Savutie gjorde ocks\u00e5 ett antal utredningar och kom till det krassa resultatet att det finl\u00e4ndska teaterutbudet i h\u00f6g grad hade dominerats av underh\u00e5llning, och att de seri\u00f6sa och samh\u00e4lleligt orienterade inhemska pj\u00e4serna kunde r\u00e4knas p\u00e5 den ena handens fingrar. Det som framg\u00e5r av hennes helhetsbild h\u00e5ller nog till stora delar streck. Men visst f\u00f6rekom det ocks\u00e5 konstn\u00e4rligt h\u00f6gtst\u00e5ende och ambiti\u00f6sa f\u00f6rs\u00f6k och experiment, det g\u00e4ller bara att leta fram dem.<\/p>\n<p>Framf\u00f6rallt p\u00e5 klassikerfronten f\u00f6rekom det tydliga f\u00f6r\u00e4ndringar. De av Bergbom skapade idealen om att kunna fylla teaterscenerna med ett helt\u00e4ckande spektrum av verk ur v\u00e4rldslitteraturen f\u00f6rf\u00f6ll p\u00e5 1930-talet. Det var inte l\u00e4ngre m\u00f6jligt. F\u00f6ruts\u00e4ttningarna f\u00f6r att f\u00e5 statsbidrag var dock \u00e4nda fram till 1960-talet att teatern hade en konstn\u00e4rlig spelplan. Den noterades separat som en s\u00e5 kallad v\u00e4rde-repertoar. Om andelen underh\u00e5llning blev f\u00f6r stor kunde det ha en negativ inverkan p\u00e5 statsbidraget. Indelningen i konst och underh\u00e5llning hade kommit f\u00f6r att stanna.<\/p>\n<p>Kompletteringar av klassikerutbudet f\u00f6rekom dock. Bland annat \u00e5terupptogs Sofokles <em>Kuningas Oidipus (Konung Oidipus)<\/em> p\u00e5 Nationalteatern i Otto Manninens \u00f6vers\u00e4ttning till finska och med antikiserad scenografi och antikiserade dr\u00e4kter. Vid ungef\u00e4r samma tid l\u00e4t Svenska Teatern uppf\u00f6ra Aischylos <em>Agamemnon<\/em> i nytolkning till svenska av Emil Zilliacus p\u00e5 Konservatoriet vid J\u00e4rnv\u00e4gsgatan (senare Sibelius-Akademins konsertsal som Konstuniversitet uppl\u00e4t f\u00f6r Riksdagen som \u201devakueringslokal\u201d). Under spel\u00e5ret 1935\u20131936 byggdes teaterhuset om och spelplatsen var d\u00e4rf\u00f6r tillf\u00e4lligt en annan.<\/p>\n<p>Inspiration till att finna tonen i medeltidsteater fann man i religi\u00f6s dramatik. Hugo von Hofmannsthals <em>Jokamies (Envar)<\/em> spelades p\u00e5 flera teatrar p\u00e5 1930-talet. <strong>Amos Anderson<\/strong> hade skrivit en pj\u00e4s kallad <em>Vallis Gratiae<\/em> (N\u00e5dens dal) med handlingen f\u00f6rlagd till birgittinerklostret i N\u00e5dendal och regisserade dessutom den spanska barockdramatikern Pedro Calder\u00f3n de la Barcas <em>Suuri maailmanteatteri (Den stora v\u00e4rldsteatern)<\/em> f\u00f6r flera teaterhus.\u00a0Valen av verk var f\u00f6rst\u00e5s i linje med den europeiska stj\u00e4rnregiss\u00f6ren Max Reinhardts kulturkonservatism eller kanske snarare \u201dnyetik\u201d och \u201dnyreligiositet\u201d.<\/p>\n<p>Med sin allvarsamt lutherska bondebakgrund var den finskspr\u00e5kiga bildade klassen r\u00e4tt kyrkv\u00e4nlig. Trots att en del av det str\u00e4ngt h\u00f6gersinnade pr\u00e4sterskapet verkade i en annan riktning, fanns det \u00e4ven inom arbetarr\u00f6relsen \u2013 i kretsar som till sin etiska grund\u00e5sk\u00e5dning l\u00e5g n\u00e4ra kristendomen \u2013 ocks\u00e5 sympatier och klangbotten f\u00f6r religi\u00f6sa teman.\u00a0Amos Anderson var en betydande svenskspr\u00e5kig mecenat och d\u00e4rtill n\u00e4rde han ett stort intresse f\u00f6r medeltiden och katolska traditioner.<\/p>\n<p>I Nationalteaterns repertoar ingick \u00e4ven verk av Moli\u00e8re, vars pj\u00e4ser teaterchefen-regiss\u00f6ren Eino Kalima varmt uppskattade. Bland favoriterna fanns <em>Sisilialainen (Sicilianaren eller k\u00e4rleken som m\u00e5lare)<\/em>, <em>Ihmisvihaaja (Misantropen)<\/em>, <em>Tartuffe<\/em> och n\u00e5got \u00f6verraskande \u00e4ven <em>Amphitryon<\/em> om Jupiters k\u00e4rleks\u00e4ventyr, som de facto torde ha anspelat p\u00e5 Solkungens kvinnoaff\u00e4rer. Uuno Laakso stod i ber\u00e5d att \u00f6verta Adolf Lindfors roll som Moli\u00e8re-uttolkare.<\/p>\n<p>N\u00e4r det g\u00e4ller franska komedier finner vi Pierre Beaumarchais <em>Figaron h\u00e4\u00e4t (Figaros br\u00f6llop)<\/em> p\u00e5 repertoaren med unga, intelligenta och magiska <strong>Joel Rinne<\/strong> som Figaro. Rollen var en forts\u00e4ttning p\u00e5 Rinnes introduktion p\u00e5 nationalscenen som Truffaldino i Carlo Goldonis <em>Kahden herran palvelija (Tv\u00e5 herrars tj\u00e4nare)<\/em>. Ocks\u00e5 det uppslaget kom via Max Reinhardt. Joel Rinne var den som fick hela ensemblen att lyfta. Hans v\u00e4g mot att bli en av Nationalteaterns ledande manliga sk\u00e5despelare hade tagit sin b\u00f6rjan b\u00e5de som sk\u00e4lm och intellektuell.<\/p>\n<p>P\u00e5 1930-talet var det Frankrike som levererade flera romantiska kassav\u00e4ltare som passade v\u00e4l in i m\u00e5nga teatrars repertoar. I sin dramaproduktion lyckades Marcel Pagnol f\u00e5nga klarheten och k\u00e4nsligheten som pr\u00e4glade 30-talet. Han hade mod nog att vara vardaglig, jordn\u00e4ra och folklig. <em>Topaze<\/em> intog teatrarna i Finland p\u00e5 samma s\u00e4tt som den hade gjort i det \u00f6vriga Europa. F\u00f6rsta delen av Marseilletrilogin, pj\u00e4sen <em>Marius,<\/em> hade Finlandspremi\u00e4r p\u00e5 Nationalteatern och spelades sedan p\u00e5 landets alla \u00f6vriga teatrar; ett slags variation p\u00e5 Peer Gynt-temat med en pojke som g\u00e5r till sj\u00f6ss och k\u00e4restan Fanny som v\u00e4ntar honom tillbaka. Del tv\u00e5, <em>Fanny,<\/em> uppf\u00f6rdes ocks\u00e5 p\u00e5 Nationalteatern och nu hade flickan gjort egna val i livet och gift sig borgerligt. Den tredje delen \u00e4r episodisk och skriven f\u00f6r filmindustrin under namnet <em>C\u00e9sar<\/em>, som p\u00e5 scen i Finland uruppf\u00f6rdes h\u00f6sten 1939, en h\u00f6gklassig f\u00f6rest\u00e4llning som blev en stor framg\u00e5ng f\u00f6r Tampereen Teatteri i regi av den d\u00e5varande chefen <strong>Arvi Kivimaa<\/strong>.<\/p>\n<p>Urvalet Shakespeare-produktioner kom i Finland nu att koncentreras till komedierna. De historiska dramerna uppf\u00f6rdes mera s\u00e4llan. Shakespeare spelades \u00f6verallt och likt Moli\u00e8re tolkades de som v\u00e4rderepertoar i statistiken.<\/p>\n<p>N\u00e4r <strong>Wilho Ilmari<\/strong> hade s\u00f6kt sig fr\u00e5n \u00c5bo via Tammerfors till Nationalteatern \u00e5r 1936 var det mestadels pj\u00e4ser av William Shakespeare som han regisserade. Bland de mer s\u00e4llan uppf\u00f6rda ingick <em>Coriolanus<\/em> och <em>Antonius ja Kleopatra.<\/em><\/p>\n<p>Det r\u00e5dde inte heller f\u00f6r \u00f6vrigt n\u00e5gon st\u00f6rre brist p\u00e5 historiska teman, s\u00e5som till exempel konungadramer och historiska sk\u00e5despel. Bland annat uppf\u00f6rdes nya varianter, bland annat ett stycke om drottning Victorias ungdomstid med titeln <em>Kuningattaren nuoruusvuodet<\/em> (<em>En drottnings ungdoms\u00e5r<\/em>). Pj\u00e4sen uppf\u00f6rdes n\u00e4r Emilie Bergboms 100-\u00e5rsjubileum firades \u00e5r 1934. Ett mycket popul\u00e4rt stycke med Henny Waljus och Joel \u201dJopi\u201d Rinne i huvudrollerna.<\/p>\n<p>P\u00e5 motsvarande s\u00e4tt s\u00e5gs ocks\u00e5 n\u00e5got senare den tysk-\u00f6sterrikiska dramatikern Ferdinand Bruckners <em>Englannin Elisabeth (Elisabeth von England),<\/em> d\u00e4r drottningen \u00e4ven s\u00e5gs i f\u00f6rh\u00e5llande till hovet i Spanien. Ocks\u00e5 den pj\u00e4sen uppf\u00f6rdes p\u00e5 flera teatrar och slog delvis ut Schillers <em>Maria Stuart<\/em>, men inte utan undantag.<\/p>\n<p>I och med uppenbar p\u00e5verkan fr\u00e5n f\u00f6rebilder spelades <strong>August<\/strong> <strong>Strindbergs kungadramer<\/strong> \u00e4ven p\u00e5 Nationalteatern. Allt sedan 1920-talet hade de ocks\u00e5 vunnit insteg i Finland p\u00e5 finska. I sina kungadramer behandlade Strindberg fr\u00e5gor om maktut\u00f6vandets problematik ur ett psykologiskt perspektiv. Pj\u00e4serna <em>Kustaa Vaasa (Gustav Vasa)<\/em> och <em>Erik XIV<\/em> f\u00f6ljdes av <em>Kaarle XII (Karl XII)<\/em>. <em>Kuningatar Kristiina (Drottning Kristina)<\/em> sattes upp p\u00e5 annat h\u00e5ll \u00e4n i Helsingfors. Denna sj\u00e4lvst\u00e4ndiga kvinna som konverterade till katolicismen var ett k\u00e4nsligt tema f\u00f6r Nationalteaterns publik.<\/p>\n<p>Strindbergs betydligt modernare kungadramer fyllde den lucka som Schiller, Hugo och Topelius hade uppl\u00e5tit. Det verkar som om <em>Maria Stuart<\/em> var det enda av Schillers stycken som lyckades h\u00e5lla sig kvar p\u00e5 repertoaren under 1930-talet. Det berodde fr\u00e4mst p\u00e5 de tv\u00e5 starka kvinnorollerna, som beh\u00f6ll sin popularitet vid g\u00e4stspel och p\u00e5 recettf\u00f6rest\u00e4llningar. Sedermera dyker den regelbundet upp igen p\u00e5 1950\u201380-talen med Emmi Jurkka p\u00e5 kammarteatern Huoneteatteri Jurkkas repertoar.<\/p>\n<p>I Nationalteaterns utbud p\u00e5 1930-talet ing\u00e5r dock tv\u00e5 av Heinrich von Kleists sk\u00e5despel, fr\u00e4mst d\u00e5 <em>Homburgin prinssi (Prins Friedrich von Homburg)<\/em> med Joel Rinne i titelrollen samt <em>Rikottu ruukku (Den s\u00f6nderslagna krukan).<\/em> Lessings <em>Minna von Barnhelm,<\/em> en tysk klassiker som hade sin givna plats med tanke p\u00e5 g\u00e4stspel i Tyskland och fanns med p\u00e5 agendan vid tiden f\u00f6r forts\u00e4ttningskriget (1941\u20131944).<\/p>\n<p>Calder\u00f3ns <em>El\u00e4m\u00e4 on unta (Livet \u00e4r en dr\u00f6m)<\/em> i Helvi Vasaras ny\u00f6vers\u00e4ttning till finska om prins Sigismund som h\u00e5lls insp\u00e4rrad av sin far f\u00f6r att f\u00f6rhindra en profetia fr\u00e5n att sl\u00e5 in. Tauno Palo spelade prinsen. Pj\u00e4sen hade uppf\u00f6rts redan p\u00e5 Kaarlo Bergboms tid.<\/p>\n<p>Intresset f\u00f6r Henrik Ibsens pj\u00e4ser hade inom den bildade klassen, s\u00e5som till exempel Eino Kalima och Nationalteaterns direktion, b\u00f6rjat svalna. Kalima h\u00e4nvisar i sina memoarer till hur stor upplevelsen av Ibsens dramatik verkade vara f\u00f6r den \u00e4ldre generationen, men hur den f\u00f6r hans egen k\u00e4ndes sliten, f\u00f6ruts\u00e4gbar, teoretiserande och till och med tung.<\/p>\n<p>Undantaget n\u00e4r det g\u00e4ller Ibsens produktion \u00e4r kopplat till en rollprestation p\u00e5 individniv\u00e5, n\u00e4mligen <em>Peer Gynt<\/em>. Det var en pj\u00e4s som hade kommit f\u00f6r att stanna p\u00e5 teaterrepertoarerna i Finland. Det var kr\u00e4vande dramatik och med sitt omfattande persongalleri erbj\u00f6ds manliga sk\u00e5despelare ansl\u00e5ende roller. Det gav m\u00f6jligheter att sk\u00f6rda lagrar. P\u00e5 motsvarande s\u00e4tt h\u00f6rde \u00c5ses och Solveigs roller till de eftertraktade kvinnorollerna. F\u00f6r regiss\u00f6rerna blev <em>Peer Gynt<\/em> ett slags m\u00e4sterprov och en merit, f\u00f6r teatern en kraftanstr\u00e4ngning, ett storverk som v\u00e4ckte respekt.<\/p>\n<p>Jalmari Lahdensuo var den som i samarbete med Teuvo Puro \u00e5r 1916 stod f\u00f6r uruppf\u00f6randet i Finland p\u00e5 finska. Bland senare versioner kan Eino Salmelainens regi p\u00e5 Tampereen Teatteri (med Helge Ranin som Peer) n\u00e4mnas. Vid Helsingin Kansanteatteri regisserade han den \u00e4n en g\u00e5ng (med Teuvo Puro som g\u00e4startist) och sedermera i slutet av 1950-talet p\u00e5 Tampereen Ty\u00f6v\u00e4en Teatteri (med Veikko Sinisalo). I Viborg var det Eino Jurkka som stod f\u00f6r regin med Aku Korhonen som Peer \u00e5r 1926. Under Eino Kalimas chefsperiod uppf\u00f6rdes inte <em>Peer Gynt<\/em> p\u00e5 Nationalteatern. Antagligen f\u00f6r att det hade varit hans f\u00f6retr\u00e4dares m\u00e4sterprov. Det var s\u00e4kert ocks\u00e5 orsaken till Teuvo Puros g\u00e4stspel p\u00e5 annat h\u00e5ll.<\/p>\n<p>Trots det h\u00f6r <em>Villisorsa<\/em> <em>(Vildanden)<\/em> till Eino Kalimas fr\u00e4msta 1930-talsf\u00f6rest\u00e4llningar, som han ocks\u00e5 ans\u00e5g vara Ibsens b\u00e4sta verk. \u00c4ven kritikerna framh\u00f6ll pj\u00e4sen som en av de allra b\u00e4sta. Unga Maija Savutie ans\u00e5g dock att man ocks\u00e5 h\u00e4r hade utel\u00e4mnat den samh\u00e4lleliga aspekten genom att koncentrera sig p\u00e5 Henny Waljus inlevelse i den stackars Hedvigs tragedi. Ibsens \u00f6vriga produktion s\u00e5som <em>Meren rouva (Frun fr\u00e5n havet)<\/em> och <em>Pikku Eyolf (Lille Eyolf)<\/em> samt <em>Rakentaja Solness (Byggm\u00e4stare Solness)<\/em> f\u00f6rblev n\u00e4rmast kuriositeter och visavi dem sp\u00e5nade man artigt om den m\u00e5ngbottnade substansen. Med en viss f\u00f6rsiktighet undrade en del till och med om Ibsen i sig kanske hade varit otydlig.<\/p>\n<p><em>Villisorsa (Vildanden)<\/em> d\u00e4r sm\u00e5v\u00e4xta, flickaktiga Henny Waljus naturligtvis spelade Hedvig, en starkt ber\u00f6rande roll. Emmi Jurkka, som hade ett par \u00e5r p\u00e5 Nationalteatern bakom sig, spelade Gina, fotografen Hjalmars hustru och Hedvigs mor. Hon hade ocks\u00e5 kapacitet att skapa ett intressant rollportr\u00e4tt.<\/p>\n<p>Multilingvisten <strong>Eino Kalima<\/strong> beh\u00e4rskade svenska, ryska, polska, tyska och franska, vilket naturligtvis ocks\u00e5 syntes i hans pj\u00e4sval.<\/p>\n<p>Via Nationalteatern kom en hel del polsk dramatik till Finland, b\u00e5de klassiker och nyskrivna pj\u00e4ser. Allt f\u00f6ll dock inte i god jord.<\/p>\n<p>N\u00e4r det g\u00e4ller <strong>den ryska<\/strong> dramatikens status i det mellankrigstida Finland har man av h\u00e4vd ansett att f\u00f6rest\u00e4llningarna var f\u00e5. Det \u00e4r en uppfattning som kr\u00e4ver en n\u00e4rmare granskning. Verk av speciellt Leo Tolstoj uppf\u00f6rdes regelbundet. Pj\u00e4ser som <em>Pimeyden valta (M\u00f6rkrets makt)<\/em> och <em>Yl\u00f6snousemus (Uppst\u00e5ndelse),<\/em> som \u00e4nnu p\u00e5 1920-talet spelades r\u00e4tt frekvent f\u00f6ll bort p\u00e5 1930-talet och ersattes allt oftare av <em>El\u00e4v\u00e4 ruumis (Det levande liket),<\/em> som Tolstoj skrev redan \u00e5r 1900, men inte ans\u00e5g vara slutf\u00f6rd. Rollkarakt\u00e4ren Fedja blev m\u00e5nga manliga sk\u00e5despelares favorit. Framf\u00f6r allt k\u00e4nde sig Kosti Elo och Eino Jurkka hemmastadda i den. De ryska verken stod f\u00f6r ett f\u00f6rstklassigt emotionellt, patetiskt sentimentalt inneh\u00e5ll som ocks\u00e5 gick hem hos den finska publiken.<\/p>\n<p>Maksim Gorkij, vars pj\u00e4ser delvis redan uppfattades som klassiker, spelades dock r\u00e4tt s\u00e4llan. Men i januari 1938 uppf\u00f6rdes stycket <em>Pohjalla<\/em> <em>(Natth\u00e4rb\u00e4rget<\/em> eller <em>P\u00e5 samh\u00e4llets botten)<\/em> i Emil Luukkonens regi p\u00e5 scenen i Vallg\u00e5rd.<\/p>\n<p>Leonid Andrejevs dr\u00f6mspel <em>Elomme p\u00e4iv\u00e4t (M\u00e4nniskans liv)<\/em> \u00e5terupptogs endast sporadiskt, medan hans <em>Anfisa<\/em> s\u00e5gs bara p\u00e5 Tampereen Ty\u00f6v\u00e4en Teatteri den 16 september 1937. Leonid Andrejev hade emigrerat till Finland efter revolutionen i Ryssland. D\u00e4remot kunde tv\u00e5 av Aleksandr Ostrovskijs till finska \u00f6versatta stycken, <em>Ukonilma<\/em> <em>(Ov\u00e4dret)<\/em> och <em>Mets\u00e4<\/em> <em>(Skogen,)<\/em> \u00e5terupptas p\u00e5 repertoarerna till och med upprepade g\u00e5nger tack vare komiken och de karikatyristiska dragen. Det g\u00e4llde ocks\u00e5 Nikolaj Gogols beh\u00e4ndigt spelbara klassiker, lustspelet <em>Reviisori (Revisorn)<\/em> och <em>Naimahankkeet (Br\u00f6llopsbesv\u00e4r).<\/em><\/p>\n<p>P\u00e5 Koiton N\u00e4ytt\u00e4m\u00f6 spelades redan 20.9.1930 Valentin Katajevs komedi <em>Ympyr\u00e4n neli\u00f6iminen<\/em> <em>(Cirkelns kvadratur)<\/em> om den sovjetiska NEP-periodens bostadsbrist. P\u00e5 Tampereen Ty\u00f6v\u00e4en Teatteri uppf\u00f6rdes 17.2.1938 ett annat av Katajevs stycken under namnet <em>Kukkaistie,<\/em> en pj\u00e4s<\/p>\n<blockquote><p>med ett k\u00e4rlekstema i kombination med satir om bostadsf\u00f6rh\u00e5llandena och sexualmoralen i Sovjetunionen. I tidningen Kansan lehti f\u00f6rundrade man sig \u00f6ver att pj\u00e4sen hade f\u00e5tt gr\u00f6nt ljus av den str\u00e4nga censuren i grannlandet. F\u00f6r regin stod Edvin Laine med sitt osvikligt s\u00e4kra grepp. Publiken roade sig hejdl\u00f6st p\u00e5 den ryska hj\u00e4ltinnans och storskr\u00e4vlarens bekostnad. Ossi Kostia visade sig beh\u00e4rska hela skalan fr\u00e5n l\u00f6ssl\u00e4ppt komik till parodi p\u00e5 h\u00f6gst\u00e4mt patos. Eero Roine s\u00e5gs som den l\u00e4ttsamma l\u00e4karen och Rauni Veivo [b\u00f6r vara Luoma] som den sprittande hurtigt karikerade domestiken (Rajala 2, 261).<\/p><\/blockquote>\n<p>Bland arbetarteatrarna var det Vallilan Ty\u00f6v\u00e4en Teatteri som l\u00e4t uppf\u00f6ra pj\u00e4sen redan i oktober 1938. Andra stycken som man kunde t\u00e4nka sig att vid den h\u00e4r tiden ocks\u00e5 skulle ha fungerat bra i Finland var Nikolaj Erdmans satirer, s\u00e5som <em>El\u00e4k\u00f6\u00f6n itsemurhaaja<\/em> <em>(En sj\u00e4lvm\u00f6rdares vederm\u00f6dor)<\/em> och <em>Anastasia ja valtakirja.<\/em> Men det verkar som om ingen \u00e4nnu hade vare sig k\u00e4nt till eller uppt\u00e4ckt dem.<\/p>\n<p>D\u00e4remot hade en grupp sk\u00e5despelare (Kosti Elo, Vappu Elo, Elli Tompuri, Kalle Rouni, Kaarlo Kyt\u00f6 och Eino Salmelainen) som \u00e5r 1935 deltog i teaterdagar i Sovjetunionen fastnat f\u00f6r Vasilij Vasiljevitj Sjkvarkins (1864\u20131967) sk\u00e5despel <em>Vieras lapsi,<\/em> om vars tema Koski konstaterar att \u201dden inte inneh\u00f6ll propaganda\u201d.<\/p>\n<p>Pj\u00e4sen handlade om en flicka som ville bli sk\u00e5despelerska och n\u00e4r hon \u00f6vade in rollen som ensamst\u00e5ende mor v\u00e4ckte det f\u00f6rvirring i omgivningen. F\u00e4stmanskandidaterna fick anledning att omv\u00e4rdera sin inst\u00e4llning till objektet f\u00f6r sin k\u00e4rlek, som de alla antog att var gravid (Koski 2, 248).<\/p>\n<p>Enligt Sylvi Kyllikki Kilpi \u201dbidrog pj\u00e4sen till sitt lands samh\u00e4lleliga utveckling och tog upp aktuella fr\u00e5gor: det fanns ett samband mellan pj\u00e4sens inneh\u00e5ll och den unga nationens \u00e4ktenskapspropaganda. Tidningen <em>Helsingin Sanomats<\/em> recensent ber\u00f6mde den lysande replikeringen\u201d. Vid premi\u00e4ren var personalen fr\u00e5n Sovjetunionens ambassad v\u00e4l representerad och fick ett positivt mottagande av Koittos publik. Vilket redan i sig kunde tolkas som en politisk handling eller respons riktad till teatern (Koski 2, 95).<\/p>\n<p>F\u00f6r den som granskar Nationalteaterns 1930-tals repertoar \u00e4r det tv\u00e5 mycket betydande ryska dramer som man speciellt l\u00e4gger m\u00e4rke till. B\u00e4gge n\u00e5r egentligen Finland via Paris.<\/p>\n<p>Gaston Baty var en av medlemmarna i den ber\u00f6mda gruppen <em>Le Cartel des Quatre<\/em> (ungf. de fyras kartell). De \u00f6vriga var Charles Dullin, Louis Jouvet och Georges Pito\u00ebff. Baty hade gjort en egen dramatisering av Dostojevskijs <em>Rikos ja rangaistus (Brott och straff).<\/em> Kalima s\u00e4ger sig ha insett att Baty f\u00f6ljde Dostojevskijs ryska original r\u00e4tt exakt, men att han i \u00f6vers\u00e4ttningen till finska dessutom lyfte in passager ur originalet. I Pekka Alpos regi blev pj\u00e4sen \u00e5r 1936 en stor framg\u00e5ng f\u00f6r Nationalteatern med Unto Salminen i rollen som Raskolnikov, Yrj\u00f6 Tuominen som utredaren Porfiri, Aku Korhonen som Marmeladov och Ansa Ikonen som Sonja. Scenografiskt var pj\u00e4sen en utmaning p\u00e5 grund av de m\u00e5nga scenbytena, men enligt tidens sed spelade det inre skeendet en mycket central roll. F\u00f6rest\u00e4llningen ans\u00e5gs vara en av decenniets f\u00f6rn\u00e4msta och dessutom ett exempel p\u00e5 nationalscenens obestridliga professionalitet.<\/p>\n<p>Eftersom man nu hade tillg\u00e5ng till b\u00e5de god dramatisering och \u00f6vers\u00e4ttning till finska i kombination med en intressant rollupps\u00e4ttning, spelades <em>Rikos ja rangaistus<\/em> p\u00e5 ett antal st\u00f6rre orter. I \u00c5bo av Turun Ty\u00f6v\u00e4enteatteri, i Viborg av Viipurin teatteri och i Tammerfors av Tampereen Teatteri. 1930-talets upplysta allm\u00e4nhet uppskattade det intressanta id\u00e9perspektivet och den psykologiskt komplexa intensiteten. Det som hos Fjodor Dostojevskij upplevdes som det genuint ryska var sj\u00e4lslig introspektion och en djup religiositet. Raskolnikovgestaltens avklarnade tillst\u00e5nd inf\u00f6r avf\u00e4rden till Sibirien i slutet av pj\u00e4sen var p\u00e5 m\u00e5nga s\u00e4tt ber\u00f6rande.<\/p>\n<p>Ett annat tacksamt ryskt scenverk var parisemigranten Dmitrij Merezjkovskijs<em>Itsevaltiaan kuolema (Paul I:s d\u00f6d).<\/em> Stycket var en studie om tsar Paul I som ans\u00e5gs vara sinnessjuk och som blev m\u00f6rdad i samband med en statskupp. Modern Katarina den stora ans\u00e5gs vara orsaken till hans sviktande mentala h\u00e4lsa samtidigt som han p\u00e5 ett osunt s\u00e4tt beundrade Fredrik II av Preussen f\u00f6r hans militarism. Mot sig hade han sonen, den blivande tsar Alexander I, som var eller har framst\u00e4llts som tveksamt inst\u00e4lld till mordet p\u00e5 fadern. Stycket beskrivs vanligen som tacksamt med tanke p\u00e5 goda rollprestationer, vilket bland annat g\u00e4llde Aku Korhonen i rollen som den galne Paul och Wilho Ilmari som primus motorn f\u00f6r exekutorerna Peter von der Pahlen. F\u00f6rest\u00e4llningen blev en framg\u00e5ng f\u00f6r b\u00e5de Nationalteatern och f\u00f6rfattaren, som kanske f\u00f6rv\u00e4ntade sig att f\u00e5 Nobelpriset i litteratur, och som f\u00f6reslog att Kansallisteatteri skulle inkludera pj\u00e4sen i sina regelbundna g\u00e4stspel i Stockholm.<\/p>\n<p><em>Itsevaltiaan kuolema<\/em> uppf\u00f6rdes p\u00e5 m\u00e5nga teatrar. Den politiska undertexten h\u00e4nvisade uppenbarligen till \u2013 eller kunde \u00e5tminstone l\u00e4sas s\u00e5 \u2013 kejsaren Paul I:s militaristiskt nyckfulla despotism som en sinnebild f\u00f6r \u201dden ol\u00e4mpliga regeringen, det vill s\u00e4ga bolsjevismen i Ryssland\u201d. Man hoppades att det var n\u00e5got \u00f6verg\u00e5ende, att det bara g\u00e4llde att bilda en koalition som kunde s\u00e4tta sig upp mot den. De ryska emigranternas \u00f6nsket\u00e4nkande f\u00f6rblev en illusion och ren nostalgi. Bilden av den ryska env\u00e4ldiga despoten handlade om hur man s\u00e5g p\u00e5 Ryssland och det slaviska i Finland och hur man valde att presentera det.<\/p>\n<p><strong>Engelsk dramatik<\/strong> uppf\u00f6rdes inte heller i n\u00e5gon h\u00f6gre grad p\u00e5 Nationalteatern vid den h\u00e4r tiden. Fr\u00e4mst n\u00e5dde den Finland via Tyskland. N\u00e4r det g\u00e4llde komedier var de huvudsakliga \u201dimportl\u00e4nderna\u201d Tyskland, \u00d6sterrike och Frankrike, men i n\u00e5gon m\u00e5n ocks\u00e5 Italien och Polen. Men de f\u00f6ll inte alltid publiken p\u00e5 l\u00e4ppen.<\/p>\n<p>Undantagen inom engelskspr\u00e5kig dramatik var den irl\u00e4ndska f\u00f6rfattaren Oscar Wildes salongskomedier, som spelades i n\u00e5gon m\u00e5n, men ocks\u00e5 George Bernard Shaw och Somerset Maugham, vilkas pj\u00e4ser alltid hade en samh\u00e4llelig vinkling. Bland klassikerna hade man hittat Benjamin \u201dBen\u201d Jonsons (1572\u20131637) <em>Volpone<\/em> och irl\u00e4ndaren Richard Sheridans (1751\u20131816) <em>Juorukoulu (Skandalskolan)<\/em>, som utf\u00f6ll v\u00e4l tack vare Kalimas regi och\/eller skickliga sk\u00e5despelare.<\/p>\n<p>F\u00f6rutom p\u00e5 Nationalteatern uppf\u00f6rdes salongskomedier ocks\u00e5 p\u00e5 <u>Svenska Teatern<\/u> i Helsingfors. Vanligen hade de \u00e4nnu p\u00e5 1930-talet, ja till och med ett stycke in p\u00e5 1950-talet, Finlandspremi\u00e4r p\u00e5 teatern vid Skillnaden. Det berodde fr\u00e4mst p\u00e5 teaterf\u00f6rlags- och agentursystemet: r\u00e4ttigheterna som de skandinaviska agenterna k\u00f6pte inkluderade \u00e4ven Finland och n\u00e4r en \u00f6vers\u00e4ttning till svenska hade gjorts f\u00f6r Stockholm, var det l\u00e4tt att l\u00e5ta uppf\u00f6ra pj\u00e4sen i Helsingfors.<\/p>\n<p>Att <strong>No\u00ebl Cowards<\/strong> pj\u00e4ser, som i 1930-talets London blivit s\u00e5dana kassamagneter, f\u00f6rst spelas endast p\u00e5 svenska i Helsingfors \u00e4r ett fenomen som v\u00e4cker uppm\u00e4rksamhet. F\u00f6rst uppf\u00f6rdes <em>Markisinnan<\/em> (<em>The Marquise<\/em>) \u00e5r 1927 och d\u00e4refter <em>H\u00f6feber<\/em> (<em>Hay Fever<\/em>) 1938, <em>Jag \u00e4lskar dig, markatta!<\/em> (<em>Private Lives<\/em>) 1942; <em>S\u00e5dan \u00e4r jag!<\/em> (<em>Present laughter<\/em>) 1948 samt tv\u00e5 kortpj\u00e4ser \u00e5r 1963 (<em>Still Life<\/em> och <em>Fumed Oak<\/em>) under namnen <em>Kort m\u00f6te<\/em> och <em>Hem, ljuva hem<\/em> under rubriken <em>Mannens v\u00e4gar.<\/em><\/p>\n<p>Under Eino Kalimas chefsperiod uppf\u00f6rdes ingen av No\u00ebl Cowards komedier p\u00e5 Nationalteatern, och inte heller p\u00e5 Tampereen Ty\u00f6v\u00e4en Teatteri. Men d\u00e4remot togs succ\u00e9stycket <em>Markiisitar<\/em> fr\u00e5n 1941 upp i repris redan \u00e5r 1946 p\u00e5 Studenthuset i Kansanteatteris version som jubileumspj\u00e4s f\u00f6r Eine Laine. Under Glory Lepp\u00e4nens tid p\u00e5 Studenthuset uppf\u00f6rdes <em>Vaimoni kummittelee (Blithe spirit; Min fru g\u00e5r igen)<\/em> \u00e5r 1958.<\/p>\n<p>USA har sedan l\u00e4nge noterats som hemvist f\u00f6r engelskspr\u00e5kig dramatik p\u00e5 h\u00f6g niv\u00e5. <strong>Eugen O\u2019Neill<\/strong> hade redan p\u00e5 1920-talet bidragit till att f\u00f6rnya amerikansk teater med sina sk\u00e5despel och vann s\u00e5 sm\u00e5ningom ocks\u00e5 geh\u00f6r i den gamla v\u00e4rlden. Hans tidiga frig\u00f6relse fr\u00e5n naturalismen tog honom via expressionismen till andra experiment, fr\u00e5n masker till inre monologer mitt i en dialog. Betecknande \u00e4r att pj\u00e4serna n\u00e5dde oss n\u00e4rmast via Tyskland och Sverige, och det kanske mest \u00f6verraskande, n\u00e4mligen fr\u00e5n Sovjetunionen. Regiss\u00f6ren Alexandr Tairov hade vid sitt ber\u00f6mda g\u00e4stspel i Paris \u00e5r 1927 med Kamernij Teatr spelat b\u00e5de <em>Alla Guds barn har vingar (Neekeri; All God\u2019s Chillun Got Wings),<\/em> som har uppf\u00f6rts p\u00e5 m\u00e5nga scener i Finland, och <em>Anna Christie<\/em>.<\/p>\n<p>O\u2019Neill tr\u00e4der fram med tre starka pj\u00e4ser som n\u00e5r Finland i b\u00f6rjan av 1930-talet. <em>Mourning Becomes Elektra<\/em> (1931) blir en v\u00e4rldssensation med Ayschylos <em>Orestien<\/em> som f\u00f6rebild och f\u00f6rlagd till USA efter inb\u00f6rdeskriget. Den uppf\u00f6rdes f\u00f6rst bara p\u00e5 Svenska Teatern under titeln <em>Klaga m\u00e5nde Elektra<\/em>.<\/p>\n<p>Lite fler teatrar v\u00e5gade ta sig an <em>Desire under the Elms<\/em> (1925). Under titeln <em>Blodet ropar under almarna<\/em> g\u00e4stspelade Elli Tompuri i den p\u00e5 Svenska Teatern, medan Glory Lepp\u00e4nen s\u00e5gs i <em>Intohimot jalavien alla<\/em> p\u00e5 Nationalteatern \u00e5r 1931. I detta triangeldrama blir en \u00e4ldre mans unga hustru f\u00f6r\u00e4lskad i sin styvson och det intr\u00e4ffar ett mord. Under de g\u00e5ngna decennierna hade den h\u00e4r konstellationen f\u00f6rekommit \u00e5tskilliga g\u00e5nger. Nytt var dock, och det som f\u00e4ngslade publiken, att handlingen var f\u00f6rlagd till en amerikansk milj\u00f6 och att den var f\u00f6rh\u00e5llandevis v\u00e5gad. Simultant kunde b\u00e5de den \u00e4kta mannens misst\u00e4nksamhet och k\u00e4rleksparets omfamning ses.<\/p>\n<p>Den tredje, och den av O\u2019Neills pj\u00e4ser som genast 1933 blev en omedelbar succ\u00e9 var <em>Ah, Wilderness (Ljuva ungdomstid; Oi nuoruus!)<\/em> \u2013 en familjekomedi med mellansonen Richards relation till sina f\u00f6r\u00e4ldrar och sin familj i fokus. Den blir en framg\u00e5ng \u00f6verallt och \u00e4r f\u00f6rsta g\u00e5ngen p\u00e5 l\u00e4nge en pj\u00e4s som \u00e4r simultant b\u00e5de skarp\u00f6gd, kritisk och accepterande.<\/p>\n<h2>En granskning av den inhemska repertoaren<\/h2>\n<p>Vid granskning av 1930-talet och krigs\u00e5ren kan man urskilja en del teatervisa skillnader. Nu sl\u00e5r ocks\u00e5 vissa pj\u00e4ser och f\u00f6rfattare igenom. L\u00e5t oss b\u00f6rja med Hella Wuolijoki, som eventuellt hamnade i skymundan och blev lite bortgl\u00f6md p\u00e5 grund av den digra samtida inhemska produktionen. Annat blev kanske bara ett slags dagsl\u00e4ndor trots att mycket tid, resurser och ambitioner hade lagts ner p\u00e5 dem, men som tilltalade samtiden.<\/p>\n<p>Men f\u00f6rst inleder vi med en \u00e5terblick p\u00e5 klassikerna: Zacharias Topelius tv\u00e5 seri\u00f6sa sk\u00e5despel var redan s\u00e5 gott som gl\u00f6mda, f\u00f6rutom <em>Regina von Emmeritz,<\/em> som \u00e4nnu \u00e5r 1936 uppf\u00f6rdes p\u00e5 Tampereen Teatteri. Topelii verk levde kvar med oanad styrka i sagospelen, som \u00e5rligen \u00e5terkom p\u00e5 repertoarerna. Vid den tiden verkade dessutom Toivo och Kerttu H\u00e4merantas barnteater i \u00c5bo och h\u00e4r gjordes dramatiseringar av sagor f\u00f6r eget bruk. S\u00e5 f\u00f6ddes pj\u00e4ser ur allm\u00e4neuropeiskt gods, som levde kvar l\u00e5ngt in p\u00e5 1960-talet. Nya skribenter, s\u00e5som Laura Soinne och Markus Rautio d\u00f6k ocks\u00e5 upp.<\/p>\n<p>Bland de \u00f6vriga klassikerna lyckades Josef Julius Wecksells <em>Daniel Hjort<\/em> h\u00e5lla sig kvar p\u00e5 repertoaren, men det blev allt glesare mellan f\u00f6rest\u00e4llningarna och de f\u00f6r\u00e5ldrade dramatiska effekterna ville inte riktigt r\u00e4cka till nu l\u00e4ngre. \u00c5 andra sidan tyngde minnena fr\u00e5n inb\u00f6rdeskriget och tematiskt var inte bonden och fadern till Daniel, som var en av de fallna i Klubbekriget, det mest tacksamma \u00e4mnet i det vita Finland.<\/p>\n<p>\u00c5r 1937, n\u00e4r 100-\u00e5rsminnet av Wecksells f\u00f6delse firades, utlystes en t\u00e4vling om den b\u00e4sta <em>Daniel Hjort<\/em> -scenografin.\u00a0Tre teatrar uppf\u00f6rde pj\u00e4sen, men bakom den b\u00e4sta scenografin stod Halfdan Cederhvarf vid Svenska Teatern.<\/p>\n<p><strong>Aleksis Kivis<\/strong> <em>Nummisuutarit (Sockenskomakarna)<\/em> spelades i repris p\u00e5 mer eller mindre samtliga teatrar, allt efter resurser och m\u00f6jlighet, ofta f\u00f6r att minnas Kivis f\u00f6delsedag. N\u00e5gon enorm publiksucc\u00e9 var den inte, men som jubileumsf\u00f6rest\u00e4llning dock allt oftare, i synnerhet under 100-\u00e5rsjubileums\u00e5ret 1934. Ibland dammade man av teatrarnas gamla versioner och \u00f6vade in roller med nya artister som sattes in. <em>Seitsem\u00e4n veljest\u00e4 (Sju br\u00f6der)<\/em> blev p\u00e5 s\u00e4tt och vis nummer ett bland Kivis stycken: Wilho Ilmaris dramatisering hade till syvende och sist k\u00f6rt om Hemmo Kallios version och kunde antingen spelas av professionella p\u00e5 Nationalteatern eller dels med amat\u00f6rer som i Vallg\u00e5rd.<\/p>\n<p>S\u00e5 gott som alla finl\u00e4ndska sk\u00e5despelare av mansk\u00f6n har i olika sammanhang f\u00e5tt ikl\u00e4 sig bl\u00e5ngarnsskjorta, haft en stavp\u00e5k i handen, n\u00e5lat fast en peruk p\u00e5 huvudet och tr\u00e4nat julbrottning i Impivaara. Wilho Ilmaris version fr\u00e5n 1952 p\u00e5 Nationalteatern fick i n\u00e4rmare ett \u00e5rtionde representera den traditionella upps\u00e4ttningen.<\/p>\n<p>P\u00e5 1930-talet spelades <strong>Minna Canth<\/strong> f\u00f6rh\u00e5llandevis s\u00e4llan, men <em>Roinilan talossa<\/em> under kategorin folksk\u00e5despel och <em>Anna Liisa<\/em> var fortfarande g\u00e5ngbara. P\u00e5 Nationalteatern planerade man att \u00e5r 1940 s\u00e4tta upp mycket popul\u00e4ra <em>Papin perhe (Pr\u00e4stens familj)<\/em>, d\u00e4r familjekonstellationen antogs ha en sammansvetsande och helande effekt p\u00e5 nationen. \u00c4ven <em>Sylvi<\/em> uppf\u00f6rdes d\u00e5 och d\u00e5, exempelvis vid Svenska Teaterns g\u00e4stspel i Stockholm 1946.<\/p>\n<p>Gustaf von Numers <em>Kuopion takana<\/em> <em>(Bakom Kuopio)<\/em> spelades fortfarande och d\u00e4rtill <em>Pastori Jussilainen<\/em> <em>(Pastor Jussilainen)<\/em> \u00e4ven p\u00e5 andra scener \u00e4n Nationalteatern. Det g\u00e4ller ocks\u00e5 tragiskt dramatiska <em>Elinan surma (Klas Kurck och liten Elin).<\/em> Till samma Kanteletartema s\u00f6kte sig \u00e4ven <strong>Maria Jotuni<\/strong> i sin psykologiserande variant <em>Klaus, Louhikon herra (Klaus, herre p\u00e5 Louhikko)<\/em> \u2013 en studie i manligt \u201d \u00f6verm\u00e4nniskokomplex\u201d. P\u00e5 svenskt h\u00e5ll hade Hjalmar Procop\u00e9 dramatiserat Harald Selmer-Geeths (pseudonym f\u00f6r Werner August \u00d6rn) <em>Inspektorn p\u00e5 Siltala<\/em>, som Mia Backman introducerade p\u00e5 finska under titeln <em>Siltalan pehtoori<\/em>.<\/p>\n<p>Av <strong>Maiju Lassilas<\/strong> produktion var det fr\u00e4mst \u201dfrierikomedierna\u201d <em>Viisas neitsyt<\/em> och <em>Nuori myll\u00e4ri<\/em> som spelades. I den ena komedin \u00e4r det en ung kvinna och i den andra en ung man som f\u00e5r k\u00e4nslorna i svallning p\u00e5 en liten ort. Lassilas pj\u00e4ser gick helt tydligt b\u00e4ttre hem p\u00e5 arbetarteatrarna, s\u00e5 stor var skillnaden att <em>Nuori myll\u00e4ri<\/em> till exempel spelades bara tv\u00e5 g\u00e5nger p\u00e5 Viipurin Teatteri (1914, f\u00f6re inb\u00f6rdeskriget, och sedan spel\u00e5ret 1925\u20131926 under Eino Jurkkas chefsperiod).<\/p>\n<p>Det verkar som om ocks\u00e5 <strong>Eino Leinos<\/strong> status skulle ha drabbats av en tillbakag\u00e5ng n\u00e4r vi n\u00e4rmar oss 1930-talet. <em>Maunu Tavast<\/em> <em>(Magnus Tavast)<\/em> uppf\u00f6rdes i repris p\u00e5 Nationalteatern strax efter vinterkriget, men beskrevs som en utdragen pj\u00e4s med s\u00f6vande tempo. Hans <em>Tarquinius Superbus<\/em>, om den sista kungen i det antika Rom, sattes \u00e4nnu upp p\u00e5 1950-talet som invigningspj\u00e4s p\u00e5 Nationalteaterns lilla scen.<\/p>\n<p><strong>Maila Talvios<\/strong> stycken togs inte l\u00e4ngre upp p\u00e5 1930-talet. <strong>Aino Kallas<\/strong> kan stilm\u00e4ssigt ses som en \u201dkorsning\u201d mellan Eino Leino och Maila Talvio. B\u00e5de <em>Mare ja h\u00e4nen poikansa (Mare och hennes son)<\/em> och <em>Sudenmorsian (Vargbruden)<\/em> pr\u00e4glas av en senexpressionistisk anda \u2013 en grumlig dekokt av historia och myt, men med ett starkt dramatiskt grepp och en psykologisk struktur.<\/p>\n<p><em>Mare<\/em> \u00e4r ber\u00e4ttelsen om en kvinna som hade f\u00f6rlorat sin man och sex s\u00f6ner i strid. H\u00e4ndelsef\u00f6rloppet \u00e4r f\u00f6rlagt till det forna Livland. Inf\u00f6r hotet om en ny strid var hon som mor beredd att f\u00f6rr\u00e5da sitt folk f\u00f6r att r\u00e4dda den yngsta sonen. Temat och det s\u00e4tt p\u00e5 vilket det hanterades \u00e4r intensivt. Musiken till Aino Kallas text blev Tauno Pylkk\u00e4nen genombrott som operakomposit\u00f6r \u2013 en senromantisk opera (1945). <em>Sudenmorsian<\/em> <em>(Vargbruden)<\/em> \u2013 \u00e4r en mytologisk, folkloristisk ber\u00e4ttelse om skogsvaktarhustrun Aalo som trollbinds av en skogsande. Om n\u00e4tterna f\u00f6rvandlas hon till en varulv, en symbol f\u00f6r erotisk frig\u00f6relse \u2013 om kvinnan som farlig, stark, passionerad och lidande.<\/p>\n<p><strong>Maria Jotunis<\/strong> f\u00f6rfattarskap \u00e4r komplicerat och placerar sig stilm\u00e4ssigt i en brytningstid. Hennes debutpj\u00e4s <em>Vanha koti (Det gamla hemmet)<\/em> och succ\u00e9stycket <em>Miehen kylkiluu (Mannens revben)<\/em> f\u00f6ljdes av <em>Savu-uhri (R\u00f6koffret),<\/em> som var l\u00e4ttillg\u00e4ngligt tack vare sin folklighet. Redan <em>Kultainen vasikka<\/em> <em>(Den gyllene kalven)<\/em> v\u00e4ckte motstridiga k\u00e4nslor och slog inte igenom p\u00e5 teaterscenerna runtom i landet. En kvinnas \u00e4ktenskapliga otrohet f\u00f6ll inte i s\u00e4rskilt god jord bland manliga teaterchefer. I <em>Tohvelisankarin rouva<\/em> <em>(Toffelhj\u00e4ltens hustru)<\/em> hade temat f\u00f6rts vidare. H\u00e4r kombineras nu de ekonomiska banden i \u00e4ktenskapet med temat om den otrogna kvinnan, den fr\u00e5nst\u00f6tande kritiken av slashasens fysik, det gr\u00e4ns\u00f6verskridande sk\u00e4mtet med husbonden i likkistan och de utom\u00e4ktenskapliga barnen med tj\u00e4nstefolk. I det avseendet var bilden av det finl\u00e4ndska samh\u00e4llet r\u00e4tt skarpsynt, \u00e4ven om publiken f\u00f6rh\u00f6ll sig mycket kritiskt till rollpersonen Juulia.<\/p>\n<p>Viljo Tarkiainens professur i finsk litteratur var \u00e5 ena sidan en belastning, men en f\u00f6rdel \u00e5 den andra. Lojalt tog Viljo Tarkiainen hustrun och hennes produktion i f\u00f6rsvar. <em>Kurdin prinssi<\/em> var en farskomedi i tre akter. <em>Ameriikan morsian<\/em> <em>(Amerikabruden)<\/em> var ett manusfynd som Matti Aro regisserade f\u00f6rst p\u00e5 1960-talet. Det fanns de som h\u00e4vdade att \u201dman inte kunde uppf\u00f6ra Jotuni\u201d \u2013 men man kan ocks\u00e5 p\u00e5st\u00e5 att \u201dhennes samtid inte gillade hennes pj\u00e4ser\u201d \u2013 det har varit l\u00e4ttare f\u00f6r senare generationer att ta tag i dem och n\u00e4rma sig rollpersonerna med ironi. Hennes status f\u00f6rb\u00e4ttrades tack vare fr\u00e4scha f\u00f6rest\u00e4llningar p\u00e5 1960-talet.<\/p>\n<p>Maria Jotuni har inte f\u00e5tt samma synlighet p\u00e5 svenskspr\u00e5kiga teatrar som andra finskspr\u00e5kiga f\u00f6rfattare. Kanske p\u00e5 grund av sitt egenartade spr\u00e5k. S\u00e5 sent som \u00e5r 1973 sattes en svenskspr\u00e5kig version av kvinnomonologen <em>Man kallar det k\u00e4rlek<\/em> upp och blev en framg\u00e5ng<em>.<\/em> Inte ens Wuolijoki sk\u00f6rdade lagrar p\u00e5 Svenska Teatern. Sommaren 1941 spelades <em>Unga v\u00e4rdinnan p\u00e5 Niskavuori<\/em> endast tv\u00e5 g\u00e5nger<em>. Herr Puntila och hans dr\u00e4ng Matti<\/em> gavs i Ralf L\u00e5ngbackas regi och Brechts version f\u00f6ljde \u00e5r 1966, medan regiss\u00f6ren Kaisa Korhonen tog sig an <em>Kvinnorna p\u00e5 Niskavuori<\/em> \u00e5r 1970. Landsbygdsteatrarna i svenskbygderna hade eventuellt haft mer gl\u00e4dje av de h\u00e4r kvinnliga dramatikerna.<\/p>\n<p><strong>Lauri Haarla<\/strong> var en betydande opinionsbildare och sk\u00e5despelsf\u00f6rfattare p\u00e5 heltid. Hans 1920-talsproduktion har behandlats i det f\u00f6reg\u00e5ende kapitlet och <em>Kaksiter\u00e4inen miekka<\/em> (<em>Det tveeggade sv\u00e4rdet,<\/em> min \u00f6vers.) i ett tidigare avsnitt i detta kapitel.<\/p>\n<h2>Journalister i dramatikerrollen<\/h2>\n<p>Journalisterna var en yrkesgrupp vars dramatik vanligen placerade sig i kategorin \u201dfolklig smak\u201d, och som litteraturhistorien inte noterar som en egen genre. Ofta var det skribenter med en bakgrund inom arbetarteater s\u00e5som Arvo Ainamo, Erkki Uotila och Heikki V\u00e4lisalmi eller med r\u00f6tter i arbetarr\u00f6relsen som till exempel Klaus U. Suomela.<\/p>\n\n\t\t<style type=\"text\/css\">\n\t\t\t#gallery-1 {\n\t\t\t\tmargin: auto;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-1 .gallery-item {\n\t\t\t\tfloat: left;\n\t\t\t\tmargin-top: 10px;\n\t\t\t\ttext-align: center;\n\t\t\t\twidth: 100%;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-1 img {\n\t\t\t\tborder: 2px solid #cfcfcf;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-1 .gallery-caption {\n\t\t\t\tmargin-left: 0;\n\t\t\t}\n\t\t\t\/* see gallery_shortcode() in wp-includes\/media.php *\/\n\t\t<\/style>\n\t\t<div id='gallery-1' class='gallery galleryid-1658 gallery-columns-1 gallery-size-full'><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"580\" height=\"800\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502bx.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-1-1659\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502bx.jpg 580w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502bx-218x300.jpg 218w\" sizes=\"(max-width: 580px) 100vw, 580px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-1-1659'>\n\t\t\t\tSeere Salminens (pseudonymen Serp) Lennokki (Modellflygplanet), Helsingin Kansanteatteri, premi\u00e4r 26.12.1936. Bildkollage [Ortho, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl><br style=\"clear: both\" \/><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"650\" height=\"800\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502cx.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-1-1660\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502cx.jpg 650w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502cx-244x300.jpg 244w\" sizes=\"(max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-1-1660'>\n\t\t\t\tSeere Salminens Lennokki (Modellflygplanet), Helsingin Kansanteatteri, premi\u00e4r 26.12.1936. [Tenhovaara, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl><br style=\"clear: both\" \/>\n\t\t<\/div>\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n\t\t<style type=\"text\/css\">\n\t\t\t#gallery-2 {\n\t\t\t\tmargin: auto;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-2 .gallery-item {\n\t\t\t\tfloat: left;\n\t\t\t\tmargin-top: 10px;\n\t\t\t\ttext-align: center;\n\t\t\t\twidth: 50%;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-2 img {\n\t\t\t\tborder: 2px solid #cfcfcf;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-2 .gallery-caption {\n\t\t\t\tmargin-left: 0;\n\t\t\t}\n\t\t\t\/* see gallery_shortcode() in wp-includes\/media.php *\/\n\t\t<\/style>\n\t\t<div id='gallery-2' class='gallery galleryid-1658 gallery-columns-2 gallery-size-full'><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"360\" height=\"460\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502a.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-2-1661\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502a.jpg 360w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502a-235x300.jpg 235w\" sizes=\"(max-width: 360px) 100vw, 360px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-2-1661'>\n\t\t\t\tSeere Salminens Lennokki (Modellflygplanet), Helsingin Kansanteatteri, premi\u00e4r 26.12.1936. P\u00e5 bilden Siiri Angerkoski, Martta Kinnunen, Kaarlo Angerkoski. [Tenhovaara, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl>\n\t\t\t<br style='clear: both' \/>\n\t\t<\/div>\n\n<p>Intresset f\u00f6r teater inom arbetarr\u00f6relsen har resulterat i ett stort antal folkkomedier i stil med <em>Tukkijoella<\/em> och <em>Pitk\u00e4m\u00e4kel\u00e4iset<\/em> eller de estniska f\u00f6rfattarna August Kitzbergs och Hugo Raudsepps varianter. S\u00e5 kallade \u201dherrar\u201d f\u00f6rekommer ocks\u00e5 i dem ibland, men alltid i mer eller mindre l\u00f6jev\u00e4ckande situationer. Komedier av ett mera folkligt slag spelades p\u00e5 arbetarscener, sommarteatrar och av amat\u00f6rer \u00e4nda fram till 1950-talet, men r\u00f6tterna fanns i 1910-talet.<\/p>\n<p>Ett slags motpol till dem finner vi i mer urbana folklustspel och komedier som v\u00e4nde sig till en st\u00f6rre publik inom medelklassen. Under sent 1920-tal inledde ett antal vittra pennf\u00e4ktare sin litter\u00e4ra bana. De har vanligen p\u00e5 svenska kategoriserats under ben\u00e4mningen <u>tidningsman och dramatiker.<\/u> M\u00e5nga av dem var m\u00e5ngsysslare inom sitt gebit och en del av deras alster blev riktiga kassamagneter. Tematiskt kunde det handla om fenomen i det moderna urbaniserade Finland, f\u00f6rh\u00e5llandet mellan stad och landsbygd, harml\u00f6sa missf\u00f6rst\u00e5nd och romanser \u2013 man gjorde sig lustig \u00f6ver pigor, hush\u00e5llerskor och lantisgubbar. <strong>Agapetus = Yrj\u00f6 Soini; Valentin = Ensio Rislakki; Simo Penttil\u00e4; Mika Waltari; Ilmari Turja; Tatu Pekkarinen; Topias = Toivo Kauppinen.<\/strong><\/p>\n<p>De mest namnkunniga bland kvinnorna var <strong>Serp = Seere Salminen; Elsa Soini; Hilja Valtonen och Kersti Bergroth.<\/strong> Serp och Elsa Soini anv\u00e4nde sig ocks\u00e5 av den gemensamma pseudonymen <strong>Tuttu Paristo<\/strong> som stod bakom manuset till radiof\u00f6ljetongen och filmen <em>Suomisen perhe (Familjen Suominen)<\/em>.<\/p>\n<p>Lite \u00f6verraskande \u00e4r det att varken Serp eller Elsa Soini inledde sin verksamhet vid Nationalteatern, utan som revyf\u00f6rfattare, k\u00e5s\u00f6rer och sketchskribenter f\u00f6r folkteatern Kansann\u00e4ytt\u00e4m\u00f6. Det var Mia Backman och Eino Salmelainen som l\u00e4t uppf\u00f6ra dessa sm\u00e5lustiga komedier som gick hem hos den d\u00e5tida publiken. I Viborg uppf\u00f6rdes bland annat f\u00f6ljande stycken av Serp: <em>Herrat ovat herkk\u00e4uskoisia<\/em> (Herrar \u00e4r l\u00e4ttrogna)<em>, Lapsellinen pankinjohtaja<\/em> (Den barnsliga bankdirekt\u00f6ren)<em>, Lasse aviomiehen\u00e4<\/em> (Lasse som \u00e4kta make)<em>, Lennokki<\/em> (Modellflygplanet)\u00a0och\u00a0<em>Luokkakuva<\/em> (Klassfotografiet).<\/p>\n<p>H\u00e4r viftas kvinnors snedsteg bort som socialt acceptabla, som inte \u201dp\u00e5 riktigt\u201d ger n\u00e5gon anledning till svartsjuka, men kan det faktiskt vara s\u00e5. I j\u00e4mf\u00f6relse med dem ter sig till exempel Hella Wuolijokis melodramatiska, ja rentav of\u00f6rt\u00e4ckta otrohetsskildring r\u00e4tt magstark.<\/p>\n<p><strong>Arvi Pohjanp\u00e4\u00e4,<\/strong> <strong>Lauri Pohjanp\u00e4\u00e4 och Artturi Leinonen<\/strong> granskade\u00a0landsbygd och \u00e4mbetsm\u00e4n i s\u00f6mmarna i sina sk\u00e5despel.<\/p>\n<p>\u00c4nnu p\u00e5 1930-talet f\u00f6rv\u00e4ntades en litter\u00e4rt v\u00e4rdefull inhemsk pj\u00e4s behandla \u00e4ven ideella fr\u00e5gor. Inte s\u00e5 att det goda och det onda st\u00e4lldes i kamp mot varandra, utan som under antiken eller i Bibelns v\u00e4rld d\u00e4r rollpersonerna f\u00f6retr\u00e4dde olika id\u00e9v\u00e4rldar. Maria Jotunis <em>Olen syyllinen<\/em> om Saul och David \u00e4r ett genreexempel liksom ocks\u00e5 Akseli Tolas <em>Asaria.<\/em><\/p>\n<p>Det var n\u00e5got som f\u00f6rv\u00e4ntades av f\u00f6rfattare som v\u00e4nde sig till den bildade klassen. Mika Waltaris <em>Akhnaton, auringosta syntynyt (Akhnaton f\u00f6dd av solen)<\/em> \u00e4r ett exempel p\u00e5 ett s\u00e5dant id\u00e9drama, som tog hem segern i en sk\u00e5despelst\u00e4vling \u00e5r 1938, liksom ocks\u00e5 <em>Paracelsus Baselissa<\/em> <em>(Paracelsus i Basel)<\/em> fr\u00e5n krigs\u00e5ret 1943, d\u00e4r en f\u00f6rdomsfri l\u00e4kare och healer st\u00e4lls inf\u00f6r de tr\u00e5nga ramarna som vetenskapen och kyrkan s\u00e4tter. Delar ur b\u00e4gge pj\u00e4serna kunde Waltari senare anv\u00e4nda sig av i sina romaner: embryon till <em>Sinuhe Egyptil\u00e4inen<\/em> <em>(Sinuhe egyptiern)<\/em> fanns i <em>Akhnaton<\/em> och till <em>Mikael Karvajalka<\/em> <em>(Mikael Ludenfot)<\/em> d\u00e4r helbr\u00e4gdag\u00f6raren Paracelsus f\u00f6rekommer<\/p>\n<p>Mika Waltaris komedi <em>Kuriton sukupolvi<\/em> (1936) avsl\u00f6jar en annan sida hos denna produktiva och flitigt uppf\u00f6rda dramatiker. I hans ungdomsproduktion \u2013 som inte alltid slog igenom \u2013 finns en stor portion v\u00e4rlds\u00e5sk\u00e5dningsfunderingar, till och med pessimistiska tong\u00e5ngar. Bland andra skrev \u00e4ven Arvi Kivimaa ett allvarligt kammarspel innan han koncentrerade sig p\u00e5 regi och att leda en teater.<\/p>\n\n\t\t<style type=\"text\/css\">\n\t\t\t#gallery-3 {\n\t\t\t\tmargin: auto;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-3 .gallery-item {\n\t\t\t\tfloat: left;\n\t\t\t\tmargin-top: 10px;\n\t\t\t\ttext-align: center;\n\t\t\t\twidth: 100%;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-3 img {\n\t\t\t\tborder: 2px solid #cfcfcf;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-3 .gallery-caption {\n\t\t\t\tmargin-left: 0;\n\t\t\t}\n\t\t\t\/* see gallery_shortcode() in wp-includes\/media.php *\/\n\t\t<\/style>\n\t\t<div id='gallery-3' class='gallery galleryid-1658 gallery-columns-1 gallery-size-full'><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon landscape'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"600\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502dx.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-3-1662\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502dx.jpg 800w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502dx-300x225.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-3-1662'>\n\t\t\t\tSerp, Elsa Soini: Vetoketju (Blixtl\u00e5set, min \u00f6vers.) Helsingin Kansanteatteri, premi\u00e4r 3.2.1938. I f\u00f6rgrunden bl.a. Siiri Angerkoski, Kaarlo Angerkoski, Leo L\u00e4hteenm\u00e4ki. [Tenhovaara, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl><br style=\"clear: both\" \/>\n\t\t<\/div>\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n\t\t<style type=\"text\/css\">\n\t\t\t#gallery-4 {\n\t\t\t\tmargin: auto;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-4 .gallery-item {\n\t\t\t\tfloat: left;\n\t\t\t\tmargin-top: 10px;\n\t\t\t\ttext-align: center;\n\t\t\t\twidth: 50%;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-4 img {\n\t\t\t\tborder: 2px solid #cfcfcf;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-4 .gallery-caption {\n\t\t\t\tmargin-left: 0;\n\t\t\t}\n\t\t\t\/* see gallery_shortcode() in wp-includes\/media.php *\/\n\t\t<\/style>\n\t\t<div id='gallery-4' class='gallery galleryid-1658 gallery-columns-2 gallery-size-full'><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon portrait'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"360\" height=\"460\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502e.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-4-1663\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502e.jpg 360w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/0502e-235x300.jpg 235w\" sizes=\"(max-width: 360px) 100vw, 360px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-4-1663'>\n\t\t\t\tSerp, Elsa Soini: Vetoketju (Blixtl\u00e5set, min \u00f6vers.) Helsingin Kansanteatteri, premi\u00e4r 3.2.1938. P\u00e5 bilden Martta Kinnunen, Kaarlo Angerkoski, Siiri Angerkoski. [r\u00e5kopia Tenhovaara, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl>\n\t\t\t<br style='clear: both' \/>\n\t\t<\/div>\n\n<p>Kansan N\u00e4ytt\u00e4m\u00f6 spelade regelbundet operetter och s\u00e5ngspel i Studenthuset, \u00e4ven efter sammanslagningen med Koiton N\u00e4ytt\u00e4m\u00f6 och namnbytet till Kansanteatteri. En ny \u00f6ppning innebar redan i slutet av \u00e5r 1929 Agapetus revy <em>Hei heipparallaa, Helsinki<\/em> \u2013 viskomposit\u00f6ren anv\u00e4nde sig av pseudonymen Nikodemus. Handelsman Kepuli och de \u00f6vriga rollpersonerna talade savolaxdialekt. Revyn blev en l\u00e5ngk\u00f6rare och spelades i Viborg som <em>Hei heipparallaa, Viipuri<\/em> och p\u00e5 arbetarteatern Turun Ty\u00f6v\u00e4en Teatteri som <em>Tui tuitturullaa Turku<\/em>. Tack vare samarbetet mellan Serp och Georg Malmst\u00e9n skapades revyerna <em>Lennokki<\/em> och <em>Vetoketju.<\/em><\/p>\n<p>Simo Penttil\u00e4 skrev b\u00e5de exotiska \u00e4ventyrsstycken som <em>Kenraaliluutnantti T.J.A. Heikkil\u00e4<\/em> och<em>Ferguzan kukka<\/em> (Tampereen Teatteri, 8.5.1935, regi W.Ilmari), men \u00e4ven tidsenliga stycken som <em>Etusivun juttu<\/em> (Tampereen Teatteri, 5.1.1938, A Kivimaa). Ensio Rislakki eller Valentin var mannen bakom stycket <em>Tapahtui kaukana,<\/em> f\u00f6rlagd till en skogshydda i Lappland och ett vandrarhotell i Ivalo (1.9.1937, Tampereen Teatteri).<\/p>\n<h2>Hella Wuolijoki 1886\u20131954<\/h2>\n<p>Hella Wuolijoki \u00e4r en central gestalt inom finl\u00e4ndsk 1900-talsdramatik. Hon hade haft ett f\u00e4rgstarkt liv och var p\u00e5 grund av sina politiska \u00e5sikter ocks\u00e5 en omstridd person. I sina sk\u00e5despel synliggjorde hon specifika fenomen inom finl\u00e4ndskt samh\u00e4llsliv och fick historiskt sett en nyckelroll som brobyggare mellan landets v\u00e4nster- och h\u00f6gerkretsar.<\/p>\n<p>Ella Murrik f\u00f6ddes i Viljandi i s\u00f6dra Estland och gick i skola i Dorpat (Tartu) vid en tid n\u00e4r det nationella uppvaknandet stod h\u00f6gt i kurs. \u00c5r 1904 kom hon till Helsingfors f\u00f6r att studera j\u00e4mf\u00f6rande folkdiktning. \u00c4ktenskapet med Sulo Wuolijoki (1908\u20131923), socialdemokratisk lantdagsman och son till en tavastl\u00e4ndsk storbonde, f\u00f6rde henne raka sp\u00e5ret in i den finl\u00e4ndska politiska elitens k\u00e4rna. Samtidigt bj\u00f6d Wuolijokis samvete henne att vara sina socialistiska ideal trogen. Fr\u00e5n den h\u00e4r tiden h\u00e4rstammar ocks\u00e5 hennes kontakter med nyckelpersoner i Sovjetunionen, bland andra Aleksandra Kollontaj.<\/p>\n<p>Problem i \u00e4ktenskapet och uppl\u00f6sningen av det tvingade Hella Wuolijoki att avst\u00e5 fr\u00e5n arbetet med en doktorsavhandling och att som ensamf\u00f6rs\u00f6rjare skaffa sig en utkomst. Redan under f\u00f6rsta v\u00e4rldskriget \u00e4gnade hon sig \u00e5t aff\u00e4rsverksamhet och var representant f\u00f6r ett brittiskt handelshus. P\u00e5 1920-talet bedrev hon tr\u00e4varuhandel \u00f6ver gr\u00e4nsen mellan Sovjetkarelen och Finland och hj\u00e4lpte d\u00e4rmed den av Edvard Gylling ledda arbetarkommunen i Fj\u00e4rrkarelen. N\u00e4r det g\u00e4ller aff\u00e4rsverksamheten upplevde Hella Wuolijoki b\u00e5de med- och motg\u00e5ng, men lyckades dock r\u00e4dda g\u00e5rden Marleb\u00e4ck i Itis.<\/p>\n\n\t\t<style type=\"text\/css\">\n\t\t\t#gallery-5 {\n\t\t\t\tmargin: auto;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-5 .gallery-item {\n\t\t\t\tfloat: left;\n\t\t\t\tmargin-top: 10px;\n\t\t\t\ttext-align: center;\n\t\t\t\twidth: 100%;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-5 img {\n\t\t\t\tborder: 2px solid #cfcfcf;\n\t\t\t}\n\t\t\t#gallery-5 .gallery-caption {\n\t\t\t\tmargin-left: 0;\n\t\t\t}\n\t\t\t\/* see gallery_shortcode() in wp-includes\/media.php *\/\n\t\t<\/style>\n\t\t<div id='gallery-5' class='gallery galleryid-1658 gallery-columns-1 gallery-size-full'><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon landscape'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"623\" height=\"460\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/05bx.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-5-1664\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/05bx.jpg 623w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/05bx-300x222.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 623px) 100vw, 623px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-5-1664'>\n\t\t\t\tJuhani Tervap\u00e4\u00e4 (Hella Wuolijoki): Niskavuoren naiset (Kvinnorna p\u00e5 Niskavuori) Helsingin Kansanteatteri. Premi\u00e4r 31.3.1936. P\u00e5 bilden Ilona Ahlgren \u2013 Martta Kontula, Martta \u2013 Aino Lohikoski [Ortho, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl><br style=\"clear: both\" \/><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon landscape'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"460\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/05x.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-5-1665\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/05x.jpg 600w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/05x-300x230.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-5-1665'>\n\t\t\t\tJuhani Tervap\u00e4\u00e4 (Hella Wuolijoki): Niskavuoren naiset (Kvinnorna p\u00e5 Niskavuori) p\u00e5 Helsingin Kansanteatteri. Premi\u00e4r 31.3.1936. P\u00e5 bilden Ilona Ahlgren \u2013 Martta Kontula, l\u00e4raren Wainio \u2013 Aku K\u00e4yhk\u00f6, Martta \u2013 Aino Lohikoski [Ortho, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl><br style=\"clear: both\" \/><dl class='gallery-item'>\n\t\t\t<dt class='gallery-icon landscape'>\n\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"460\" src=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/juurakon-hulda_x.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" aria-describedby=\"gallery-5-1666\" srcset=\"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/juurakon-hulda_x.jpg 700w, https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/juurakon-hulda_x-300x197.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/>\n\t\t\t<\/dt>\n\t\t\t\t<dd class='wp-caption-text gallery-caption' id='gallery-5-1666'>\n\t\t\t\tHella Wuolijoki: Juurakon Hulda, Oulun N\u00e4ytt\u00e4m\u00f6, premi\u00e4r 1938. P\u00e5 bilden bl.a. Kerttu Horneman, Tarmo Lehtonen, Sirkka Kokkonen, Meri Lehtonen (Hulda), Ester Hyv\u00f6nen, Mimmi Halonen, August Aunola, Pentti Irjala, V\u00e4in\u00f6 Oksman. [S\u00e4hk\u00f6-valokuvaamo, Teatermuseets arkiv]\n\t\t\t\t<\/dd><\/dl><br style=\"clear: both\" \/>\n\t\t<\/div>\n\n<p>Till sin natur var Wuolijoki nyfiken och impulsiv. Hennes salong bes\u00f6ktes av litter\u00e4rt bevandrade kretsar d\u00e4r \u00e4ven inofficiell diplomati f\u00f6rekom. Hennes tidiga sk\u00e5despel behandlade 1905 \u00e5rs folkresning i Estland och den estniska f\u00f6rfattaren Lydia Koidula. Pj\u00e4sen <em>Ministeri ja kommunisti<\/em> <em>(Ministern och kommunisten)<\/em> var tidsm\u00e4ssigt f\u00f6rlagd till republiken Estlands tidiga \u00e5r. Efter att hon beslutat byta spr\u00e5k till finska skrev Wuolijoki bland annat filmmanus och pj\u00e4sen <em>Laki ja j\u00e4rjestys<\/em> <em>(Lag och ordning)<\/em> fr\u00e5n \u00e5r 1933 om 1918 \u00e5rs inb\u00f6rdeskrig med sympatierna p\u00e5 den r\u00f6da sidan. Justitieministeriet f\u00f6rbj\u00f6d pj\u00e4sen efter endast tv\u00e5 f\u00f6rest\u00e4llningar.<\/p>\n<p>Efter \u201dLappo\u00e5ren\u201d hade hennes namn en politiskt negativ klang eftersom v\u00e4nstersympatier alltid innebar misstankar om spionage f\u00f6r Sovjetunionens r\u00e4kning. F\u00f6r att f\u00e5 sina stycken uppf\u00f6rda anv\u00e4nde Wuolijoki sig av pseudonymen Juhani Tervap\u00e4\u00e4. Uruppf\u00f6randet av <em>Niskavuoren naiset<\/em> <em>(Kvinnorna p\u00e5 Niskavuori)<\/em> p\u00e5 folkteatern Helsingin Kansanteatteri (1936) i Eino Salmelainens regi innebar ett tvekl\u00f6st genombrott. Under det h\u00e4pnadsv\u00e4ckande produktiva sena 1930-talet tillkom merparten av Hella Wuolijokis dramatik. Forts\u00e4ttningsdelen <em>Niskavuoren leip\u00e4<\/em> <em>(Niskavuoris br\u00f6d)<\/em> fr\u00e5n 1938, <em>Niskavuoren nuori em\u00e4nt\u00e4<\/em> <em>(Unga v\u00e4rdinnan p\u00e5 Niskavuori)<\/em> fr\u00e5n 1940 om den gamla v\u00e4rdinnans ungdom, <em>Niskavuoren Heta<\/em> <em>(Heta fr\u00e5n Niskavuori)<\/em> fr\u00e5n 1950 om Loviisas sv\u00e4gerska samt det till krigstiden och efterkrigstiden f\u00f6rlagda stycket <em>Ent\u00e4s nyt, Niskavuori? (Hur skall det g\u00e5 med Niskavuori?)<\/em> fr\u00e5n \u00e5r 1950. Niskavuori-pj\u00e4sernas enorma genomslagskraft visade entydigt att det fanns en best\u00e4llning p\u00e5 ett d\u00e5 dagsaktuellt s\u00e4tt att hantera fr\u00e5gor om \u00e4ktenskap, relationen mellan man och hustru, \u00e4gander\u00e4tt och d\u00e4rmed f\u00f6rknippat oberoende, men \u00e4ven socialt tryck. Parallellt f\u00f6ddes bland annat <em>Juurakon Hulda<\/em> (1937, ursprungligen Hulda nousee huipulle, ungf. Hulda n\u00e5r toppen, min \u00f6vers.) och <em>Justiina<\/em> (1937), d\u00e4r huvudpersonernas \u00f6de eller det centrala temat tangerar tj\u00e4nstefolks och kvinnors status, men framf\u00f6r allt med betoning p\u00e5 vikten av utbildning och studier som ett medel att ta sig fram och den betydelse det har f\u00f6r sj\u00e4lvk\u00e4nsla, medvetenhet och sj\u00e4lvaktning.<\/p>\n<p>Under vinterkriget erbj\u00f6d sig Wuolijoki att verka som hemlig diplomatisk f\u00f6rmedlare f\u00f6r att underl\u00e4tta fredsf\u00f6rhandlingar med Sovjetunionen. Under sommaren 1940 erbj\u00f6d hon den politiska flyktingen och tyska f\u00f6rfattaren Bertolt Brecht och hans familj logi p\u00e5 Marleb\u00e4ck i Itis d\u00e4r de tillsammans skrev <em>Puntilan is\u00e4nt\u00e4 ja h\u00e4nen renkins\u00e4 Matti (Herr Puntila och hans dr\u00e4ng Matti)<\/em> f\u00f6r en sk\u00e5despelst\u00e4vling. Pj\u00e4sen \u00e4r baserad p\u00e5 ett utkast av Wuolijoki. De kom \u00f6verens om att Brechts namn skulle st\u00e5 f\u00f6rst i alla andra l\u00e4nder utom i Skandinavien. Efter kriget tog han dock \u00f6ver pj\u00e4sen i eget namn, speciellt sedan han ytterligare hade bearbetat den. <em>Herr Puntila<\/em> \u00e4r Brechts mest spelade stycke.<\/p>\n<p>Under forts\u00e4ttningskriget var Hella Wuolijoki of\u00f6rsiktig nog att erbjuda en sovjetisk desant [luftansatt sabot\u00f6r, \u00f6vers.anm.] logi, vilket ledde till \u00e5tal f\u00f6r landsf\u00f6rr\u00e4deri. I f\u00e4ngelset skrev hon sina v\u00e4lformulerade memoarer. Efter frigivningen vid krigsslutet engagerade hon sig i DFFF:s (Demokratiska f\u00f6rbundet f\u00f6r Finlands folk) kulturpolitiska verksamhet och utn\u00e4mndes till generaldirekt\u00f6r f\u00f6r Rundradion f\u00f6r perioden 1945\u20131948. Wuolijoki gjorde l\u00e5ngsiktiga f\u00f6r\u00e4ndringar inom programpolitiken och grundade bland annat Radioteatern (Radioteatteri).<\/p>\n<p>Hella, \u201den spis som endast drog vid \u00f6stlig vind\u201d, som sk\u00e4mtet l\u00f6d i borgerliga kretsar, men n\u00e4r den politiska konjunkturen sv\u00e4ngde blev hon avsatt och skrev de tv\u00e5 sista delarna av sin Niskavuoriserie. I Finland uppf\u00f6rdes \u00e5r 1954 versionen <em>Iso-Heikkil\u00e4n is\u00e4nt\u00e4 ja h\u00e4nen renkins\u00e4 Kalle (Husbonden p\u00e5 Iso-Heikkil\u00e4 och hans dr\u00e4ng)<\/em> i regi av Eino Salmelainen. En version som bland finl\u00e4ndare upplevdes som mera hemtam. Numera \u00e4r det vanligen Brechts <em>Herr Puntila<\/em> som spelas.<\/p>\n<p>I Wuolijokis pj\u00e4ser st\u00e5r kvinnorna i centrum. M\u00e4nnen beskrivs ofta som antingen of\u00f6retagsamma, ansvarsl\u00f6sa kvinnokarlar eller begivna p\u00e5 sprit. Den gamla v\u00e4rdinnan p\u00e5 Niskavuori, som framh\u00e5ller vikten av jordinnehav och traditioner \u00e4r dels en motstridig karakt\u00e4r ur ett socialistiskt perspektiv. \u00c5 andra sidan \u00e4r Hella sj\u00e4lv b\u00e5de aff\u00e4rskvinna och str\u00e4ng herrg\u00e5rdsv\u00e4rdinna. Upprepade g\u00e5nger \u00e4r hennes spr\u00e5kr\u00f6r en ung kvinna som full av entusiasm f\u00f6rs\u00f6ker p\u00e5verka sin omgivning, v\u00e4cka de konservativa och insn\u00f6ade, men ocks\u00e5 p\u00e5verka m\u00e4n med makt genom sina entusiasmerande utl\u00e4ggningar.<\/p>\n<p>Synbart mindre f\u00f6rst\u00e5else har Wuolijoki f\u00f6r de borgerliga h\u00f6grest\u00e5ndskvinnorna och deras m\u00e5nga f\u00f6rpliktelser \u2013 i synnerhet om de inte hade upplevt en ideell v\u00e4ckelse. Som individer \u00e4r b\u00e5de Hulda fr\u00e5n Juurakko och Justiina idealiserade beskrivningar av arbetarkvinnor, av vilka Hulda \u201dblir gift med en domare\u201d. Justiina har i unga \u00e5r f\u00e5tt en son med husbonden p\u00e5 g\u00e5rden, men med tiden blivit en husfru medveten om sitt v\u00e4rde och som sedermera gifter sig och blir en ansvarsk\u00e4nnande v\u00e4rdinna p\u00e5 herrg\u00e5rden Harmaalahti. Det \u00e4r fr\u00e4mst tack vare dessa rakryggade kvinnor och deras sociala klassresor som publiksucc\u00e9n varit s\u00e5 obestridd. Wuolijokis dramatiska \u00e5dra, replikerna och rollpersoner av k\u00f6tt och blod fick samtiden att inse att \u00e4ven det som \u00e5terstod av hennes texter \u2013 eftersom de alltid kr\u00e4vde f\u00f6rkortningar \u2013 var v\u00e4l v\u00e4rda att uppf\u00f6ras.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Teaterkritikern Maija Savutie har sammanst\u00e4llt ett slags helhetsbild av spelplanerna p\u00e5 1930-talet. P\u00e5 1940-talet var hon bland annat sekreterare f\u00f6r Statens Teaterkommitt\u00e9. Savutie gjorde ocks\u00e5 ett antal utredningar och kom till det krassa resultatet att det finl\u00e4ndska teaterutbudet i h\u00f6g grad hade dominerats av underh\u00e5llning, och att de seri\u00f6sa och samh\u00e4lleligt orienterade inhemska pj\u00e4serna kunde [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1658"}],"collection":[{"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1658"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1658\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1687,"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1658\/revisions\/1687"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1658"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1658"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/disco.teak.fi\/teatteri\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1658"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}